pop2

Lifeline - Julia Westlin

리베야 2024. 4. 24. 07:46

 

줄리아 웨스트린(Julia Westlin) 스웨덴 출신의 예술가, 싱어송라이터, 모델

현재 캐나다에서 음악을 하고 있다.

 

Like a fallen angel feathers in the air

Outstanding greatness

But whispers in despair like a lonely eagle

Soaring through the sky

Don't let them fool you

Pull you through the ground

비상처럼 공중에서 떨어진 천사의 깃털처럼

눈에 띄는 위대함

하지만 외로운 독수리처럼 절망 속에서 속삭임

하늘을 날아다니며

그들을 속이지 마세요

땅으로 끌어내리게 하지 마세요

 

I throw you a lifeline

I throw you a lifeline, my friend

Give me a life sign

Give me the warmth of your hand

I throw you a lifeline

I throw you a lifeline, my friend

If it doesn't even matter

What is the meaning of it then?

내가 너에게 구명줄을 던져

나는 너에게 구명줄을 던져, 친구

삶의 징조를 내게 보여줘

네 손의 따뜻함을 내게 줘

내가 너에게 구명줄을 던져

나는 너에게 구명줄을 던져, 친구

그것이 중요하지 않다면

그 의미가 무엇인가요?

 

Like a lonely ranger

Running through the night another stranger

You gamble or you fight

Through dust and ocean faults in our stars

Silent echoes shadows in their hearts

외로운 길을 걸어가는 것처럼

밤을 달리는 외로운 길순이처럼

돈을 건지거나 싸웁니다

우리 별들의 먼지와 해양 장애물을 통해

그림자 속의 침묵하는 메아리

 

I throw you a lifeline

I throw you a lifeline, my friend

Give me a life sign

Give me the warmth of your hand

I throw you a lifeline

I throw you a lifeline, my friend

I throw you a lifeline

I throw you a lifeline, my friend

Give me a life sign

Give me the warmth of your hand

내가 너에게 구명줄을 던져

나는 너에게 구명줄을 던져, 친구

삶의 징조를 내게 보여줘

네 손의 따뜻함을 내게 줘

내가 너에게 구명줄을 던져

나는 너에게 구명줄을 던져, 친구

내가 너에게 구명줄을 던져

나는 너에게 구명줄을 던져, 친구

삶의 징조를 내게 보여줘

네 손의 따뜻함을 내게 줘