돈 펠더..이글스의 리더로 활동했던 미국출신의 락 음악가 싱어송라이터
On a dark desert highway, cool wind in my hair.
어느 어두운 사막의 고속도로 위, 내 머리결 속으로 차가운 바람이 불어요.
Warm smell of colitas rising up through the air.
따뜻한 콜리타스의 냄새가 공기를 뚫고 올라오고 있어요.
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light.
저 멀리 바로 앞으로 난 희미하게 빛나는 불빛을 보았어요.
My head grew heavy and my sight grew dim.
내 머리는 무거워졌고 시야는 어두침침하게 되었어요.
I had to stop for the night. There she stood in the doorway.
난 하룻밤을 보내기 위해 멈추서야만 했어요. 저기 그녀가 출입구에 서있었죠.
I heard the mission bell and I was thinking to myself,
난 미션벨을 들었고 스스로 생각을 했었어요.
"This could be Heaven or this could be Hell"
이것이 천국일 수도 있고 또는 지옥일 수도 있겠어.
Then she lit up a candle and she showed me the way
그리고는 그녀가 촛불에 불을 켰고 내게 길을 보여줬죠.
There were voices down the corridor, I thought I heard them say.
복도아래로 음성들이 있었어요. 난 그들이 말하는 것을 들은 것 같아요.
Welcome to the Hotel California.
캘리포니아호텔에 온 것을 환영합니다.
Such a lovely place, such a lovely face
이토록 사랑스러운 장소, 이토록 사랑스러운 모습.
Plenty of room at the Hotel California.
캘리포니아호텔에는 충분한 방이 있어요.
Any time of year, you can find it here.
년중 내내 아무 때나, 당신은 여기서 그것을 찾을 수 있어요.
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes benz.
그녀의 마음은 지나치게 사치스러워요, 그녀는 메르세데스 벤츠를 가졌어요.
She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends.
그녀는 친구라고 부르는 많은 매력적인 남자가 있어요.
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
얼마나 그들이 마당에서 춤을 추는지, 달콤한 한여름의 땀이 흘러요.
Some dance to remember, some dance to forget.
어떤 이들은 기억하려고 춤을 추고, 어떤 이들은 잊기 위해 춤을 추죠.
So I called up the Captain, "Please bring me my wine"
그래서 난 주인에게 전화를 했어요, "내게 와인을 가져다주세요."
He said, "We haven't had that spirit here since 1969"
그는 말했어요. "1969년 이후로 우리는 그 술을 가지고 있지 않아요."
And still those voices are calling from far away.
그리고 여전히 그 음성들이 멀리서 부르고 있어요.
Wake you up in the middle of the night. Just to hear them say.
한밤중에 당신을 깨워서는 단지 그들이 말하는 것을 듣는 거죠.
Welcome to the Hotel California.
캘리포니아호텔에 온 것을 환영합니다.
Such a lovely place, such a lovely face
이런 사랑스러운 장소에, 이런 사랑스러운 얼굴.
They livin' it up at the Hotel California.
그들은 캘리포니아 호텔에서 펑펑 돈을 쓰며 신나게 놀고 있어요.
What a nice surprise, bring your alibis.
정말 깜짝놀랄만한 일이군요. 변명을 한번 해보세요.
Mirrors on the ceiling, the pink champagne on ice.
천장에 있는 거울들, 얼음위에 떠 있는 핑크샴페인
And she said "We are all just prisoners here, of our own device."
그녀가 말했어요 "우리 모두는 그저 여기에서는 죄수들일 뿐이에요, 스스로 우리가 자초한."
And in the master's chambers, they gathered for the feast.
그리고 주인의 방에 그들은 축제를 위해 모였어요.
They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast.
그들은 철로 된 칼들로 그것을 찌르지만 그 짐승을 그냥 죽일 수는 없어요.
Last thing I remember, I was running for the door.
내가 마지막으로 기억하는 것은, 문을 향해서 달려가고 있었다는 거에요.
I had to find the passage back to the place I was before.
내가 전에 있었던 그 장소로 돌아가기 위해 그 통로를 찾아야만 했어요.
"Relax, " said the night man, "We are programmed to receive.
"진정하세요" 경비원이 말했어요. "우리는 (손님을) 받기 위해서 프로그램 되어 있어요.
You can check-out any time you like but you can never leave."
당신이 원하는 아무때나 체크아웃을 할 수 있지만 절대 떠날 수는 없을 거에요.