pop2

A Place In My Heart - Nana Mouskouri

리베야 2024. 6. 24. 12:02

 

I got your letter yesterday
From some small town I never knew
It told me you were on your way
But not where you were going to
어제 네가 보낸 편지를 받았어
내가 모르는 작은 도시로부터
네가 어디로 쏘 다니는지는 알겠는데

목적지는 없더라

You said you're following the sun
But do you really know for sure
For after all is said and done
Just what it is you' re looking for
넌 해를 따라 다닌다 했지
그런데 진짜 어디가는거냐?
이러니 저러니해도 결국
네가 찾는게 뭔지?(모르겠구나)

There' s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there' s no one on earth
Who loves you as much as me
내 마음은 한 곳에 있단다 난
네가 좀 볼 수 있었으면 좋겠어
나만큼 널 사랑하는 사람은
이세상에 없어

If you just travel on and on
Till I don't know where
There's a place in my heart
You may never find again
이렇게 여행만 다니면(어쩌니~)
내 마음을 어디에 두어야 할지
내 마음은 한 곳에 있단다
널 다시는 못 찾을 것 같구나

And so you travel with the wind
You' ll find some road to fly along
And though your letter says the word

Your heart may soon forget the song
네가 바람과 같이 여행을 한다면
혼자 날아 갈 길을 발견할거야
너의 편지에 그런말을 한다해도
너의 마음은 곧노래를 잊어버릴지 몰라

Then you may someday write the poem

That tells your life in words of fire
But you will never have a home
Or find the love that you desire
네가 어느날 시를 쓰게 될지도 몰라
그건 네 삶이 불같은 것이라는 말하는거지

그러나 넌 결코 고향에 돌아오지 않거나
네가 갈망하는 사랑을 발견할거야

There' s a place in my heart
I wish that your eyes could see
And there' s no one on earth
Who loves you as much as me
내 마음은 한 곳에 있단다
난 네가 좀 볼 수 있었으면 좋겠어
나만큼 널 사랑하는 사람은
이 세상에 없어

If you just travel on and on
Till I don't know where
There's a place in my heart
You may never find again
이렇게 여행만 다니면(어쩌니~)
내 마음을 어디에 두어야 할지
갈피를 잡을 수 없다.
널 다시는 못 찾을 것 같구나

And so heading for the sea
Now that the flowers are in bloom
Just when the wild mimosa tree
Is like the colour of our room
지금 꽃은 만발한 네가
바다를 향해 나아간다면
야생 미모사 나무가
우리 방의 색처럼 될거야